img462.jpg 

                     ──寫給保羅˙策蘭

  月光到來,一片無聲

  降下,他是一名對抗遺忘的男子

  以灰色的語言,賦予不終結

  賦予詩永無止境的痛苦

  絕望以及一種持續掉落的

  石頭與歌與水,流動於詩和耳語之間

 

  我聽見罌粟,聽見它站在群花中

  靜凝視,而光影如此稀微

  而刀鋒上,死亡正在進行最後的文法轉換

  而風和彼岸,詩句們紛紛投河

  而水在石頭裡完成最後的歌,最後的

  賦別曲,而黑色的眼睛跟著縱身

 

  跳向另一種鋼鐵,另一種不容喘息

  的深,我聽見嘆息和

  罌粟的步履,它打開房間

  打開一個世紀的雨聲

  我的喉嚨如此渴望,接近粉碎

  只盼著它來,它來

 

  它從時間的動物性裡來,有時假裝

  睡眠,有時它的影子比我巨大

  有時,它躺在我的心底

  溫柔而舒服,有時暴烈但依然甜蜜

  有時詩和耳語被它流動,擲下大量陰

 

  影,大量,他就提著罌粟像一把火,我聽見

  灰燼與字,穿過黑夜而來,我聽見儀式

  想照亮,想照亮,但我只有餘溫,只有雪

  而世界只有濃鬱的空白,詞語和水皆已死過

  記憶,長長的屍體中間,神都謝了。然則,

  他仍決意復活,我便作為他的火花

 

 

  註:「穿過黑夜而來\想照亮,想照亮」為德國二戰後詩人保羅˙策蘭〈話語之柵〉的詩句。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    我魔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()