close
──寫給保羅˙策蘭
月光到來,一片無聲
降下,他是一名對抗遺忘的男子
以灰色的語言,賦予不終結
賦予詩永無止境的痛苦
絕望以及一種持續掉落的
石頭與歌與水,流動於詩和耳語之間
我聽見罌粟,聽見它站在群花中
靜默凝視,而光影如此稀微
而刀鋒上,死亡正在進行最後的文法轉換
而風和彼岸,詩句們紛紛投河
而水在石頭裡完成最後的歌,最後的
賦別曲,而黑色的眼睛跟著縱身
跳向另一種鋼鐵,另一種不容喘息
的深淵,我聽見嘆息和
罌粟的步履,它打開房間
打開一個世紀的雨聲
我的喉嚨如此渴望,接近粉碎
只盼著它來,它來
它從時間的動物性裡來,有時假裝
睡眠,有時它的影子比我巨大
有時,它躺在我的心底
溫柔而舒服,有時暴烈但依然甜蜜
有時詩和耳語被它流動,擲下大量陰
影,大量,他就提著罌粟像一把火,我聽見
灰燼與字,穿過黑夜而來,我聽見儀式
想照亮,想照亮,但我只有餘溫,只有雪
而世界只有濃鬱的空白,詞語和水皆已死過
記憶,長長的屍體中間,神都謝了。然則,
他仍決意復活,我便作為他的火花
註:「穿過黑夜而來\想照亮,想照亮」為德國二戰後詩人保羅˙策蘭〈話語之柵〉的詩句。
全站熱搜